Пик Сышэн.

Тётушка, ответственная за уборку в зале Мэнпо, была занята весь день. Наконец она аккуратно завернула в листья лотоса оставшийся красный соус, тушёную курицу и другие мясные блюда, которые не доели сегодня за ужином, после чего поместила их в ледник, потянулась и удовлетворённо осмотрела прибранную кухню. Затем она заперла дверь и, напевая народную* песню, отправилась домой.

<aside> 🎓

山歌 [shān gē] — народная песня горцев

</aside>

Едва её фигура исчезла за углом, на белой оконной бумаге зала Мэнпо появилась подозрительная тень.

Дзвяг!

После легкого щелчка дверной замок зала Мэнпо с грохотом упал на пол.

Крадущаяся фигура быстро проскользнула к двери и вошла внутрь.

Лунный свет, падающий из-за её спины, растянул тень по полу. Она уверенно подошла к леднику, подняла тяжёлую медную крышку и вытащила оттуда коричневый глиняный горшок. Затем она в три движения сняла листья лотоса, запечатывающие его, и принюхалась.

— Ух ты…

Тень незваного гостя, отбрасываемая на белую оконную бумагу, внезапно изменилась — на её голове появились два заострённых лисьих уха.

Маленькая лисица с пика Сышэн еще была слишком неопытна. Почувствовав аромат тушёной курицы, она не могла удержаться от того, чтобы не вернуть себе истинный облик: стоило ей только учуять запах, как её лисьи уши резко вскочили. Облизывая губы с сияющими от счастья и возбуждения глазами, лисица без раздумий голыми руками разорвала и запихнула в рот куриные ножки, даже не удосужившись разжечь огонь, чтобы разогреть их.

— Ммм... вкусно...

Большой кусок курицы, который она с аппетитом откусила, заставил появиться и её виляющий хвост.

Вскоре в зале Мэнпо раздались звуки её усердного поедания мяса и шумного прихлёбывания супа.

Как раз в тот момент, когда лисичка была поглощена своим счастьем, чёрная тень внезапно ворвалась внутрь и молниеносно приземлилась ей на голову. Ничего не подозревающая лисица была поражена, а её красивая мордашка оказалась погружена в куриный суп.

— Ааааа!!! — лисица была в шоке. В панике опрокинув миску с супом, она упала на колени и, не заботясь о том, чтобы вытереть лицо, начала молить о пощаде: — Старейшина Таньлан, я была неправа! Я больше никогда не буду красть еду из зала Мэнпо! Пожалуйста, не отправляйте меня в пагоду Тунтянь! Я всего лишь беспомощная маленькая лисица, у которой нет ни отца, ни матери. У меня не было злых намерений! Пожалуйста, пощадите меня, старейшина Таньлан!!!

Ответом ей было возмущенное «ха!».

Лисица замерла, затем подняла голову и увидела на краю ледника чёрно-белого кота с тремя полосами на лбу, напоминающими огненные узоры. Он свирепо смотрел на неё сверху вниз и яростно махал хвостом.

Лисица испугалась:

— Великий Герой?!

Мо Жань поднял лист лотоса и швырнул его ей в лицо.

— Заткнись!!! Ты болтливая, глупая сука!

Сразу после этого маленькая лисица услышала шаги за спиной. Стянув лист лотоса с лица и обернувшись, она увидела, как к ней в лунном свете приближается Бессмертный Шэньму в белых одеждах. Лисица одновременно испугалась и обрадовалась, её глаза наполнились восхищением:

— Бессмертный Господин, Бессмертный Господин!

Мо Жань кинул куриную кость, попав ей в затылок, и раздраженно выругался:

— Мяу, мяу, мяу!