Когда Мо Си очнулся от головокружения, он обнаружил, что находится в полной темноте.

Его глаза были широко распахнуты, тупая боль в груди ощущалась, как будто острый шип вонзился в его сердце. Он всё ещё видел последнее мгновение: лицо Гу Мана, залитое кровью и слезами, но всё же улыбающееся ему.

Мо Си закрыл глаза, горячие слёзы потекли по его щекам.

Но его дело ещё не было завершено. Гу Ман уже отдал свои плоть и кости, чтобы проложить этот путь. Теперь, когда он мёртв, Мо Си должен исполнить его незавершённое желание ради своего возлюбленного.

Даже если он уже испытывал такую боль, словно умирал от тысячи порезов.

Его кадык дрогнул, он проглотил бесконечную горечь и медленно опустился на землю.

...но ещё не конец, ещё не всё.

Гу Мана больше нет, но Мо Си всё ещё был здесь для Чунхуа и для Девяти Провинций. Пока он дышит, Гу Ман не ушёл окончательно. Он примет на себя наследие старшего брата, прежде чем и его жизнь закончится на этом пути.

С покрасневшими глазами он медленно огляделся вокруг. Здесь простиралась бесконечная вселенная, напоминающая хаос времён до создания мира Паньгу*. Место, где он лежал, напоминало водную гладь, но он не тонул в ней, словно это была поверхность льда, на которой постоянно играли рябь и волны.

<aside> 🐺 盘古 [Pángǔ] — мифический персонаж из древнекитайской мифологии, часто ассоциируемый с созданием мира. Согласно легенде, он возник из первозданного хаоса в форме гигантского яйца. подробнее

</aside>

Опустив голову, он увидел своё отражение в воде, это было странное зрелище: вокруг него плавали фиолетово-чёрные светящиеся точки, которые непрерывно исходили из его сердца и быстро исчезали. Помимо этого, ещё одна огромная, неясная серебристо-белая тень колыхалась в воде.

Он не мог понять, что это за светящаяся масса, но знал, что она очень большая и по очертаниям напоминает Туньтян.

— Это действительно твоё священное оружие Туньтян.

Вдруг за его спиной раздался властный и серьёзный голос. Мо Си резко обернулся и увидел на краю тьмы мужчину в белых одеждах. Тот был изящно сложен и высок, с аурой, внушающей благоговение. Его окружала дымка духовной энергии, делающая его лицо размытым; можно было лишь смутно различить, что его черты были резкими, а кожа белая как холодный нефрит. Мужественный облик его производил глубокое впечатление.

Мо Си замер, не понимая, как этот человек может читать его мысли.

Он невольно спросил:

— Кто ты?

Мужчина не ответил.

Мо Си поднялся и пошёл к нему, но обнаружил, что сколько бы шагов он ни сделал, тот человек всегда оставался на том же расстоянии, как будто к нему было невозможно приблизиться.

Мо Си был в плохом настроении и не хотел тратить силы на бессмысленные попытки, поэтому он остановился и спросил:

— Где я?

На этот раз мужчина ответил:

— Ты находишься в Камне Возвращения. Внутренний мир этого артефакта не имеет ничего общего с шестью мирами, это отдельное измерение.

Мо Си закрыл глаза, подавив пульсирующую боль в висках, и спросил сквозь стиснутые зубы:

— Ты бог, который управляет этим камнем?

— Можно и так сказать. Тебе не нужно знать моё имя, я всего лишь частица силы истинного бога, оставленная для охраны этого камня. Мой настоящий облик, не имеет значения для тебя.